Musíte si prečítať Katherine Woods verziu 'Malý princ'

$config[ads_kvadrat] not found

5 САМЫХ СТРАННЫХ БИТВ ВТОРОЙ МИРОВОЙ

5 САМЫХ СТРАННЫХ БИТВ ВТОРОЙ МИРОВОЙ
Anonim

Antoine de Saint-Exupéryho Malý princ je štvrtým najviac preloženým románom na svete, ktorý bol vytvorený vo viac ako 250 rôznych jazykoch a dialektoch. Ak ste niekedy vzali francúzsku triedu na strednú školu, je pravdepodobné, že ste narazili na tento rozmarný kúsok. Žiaľ, pre vás kópia, ktorú čítate, pravdepodobne nebola najlepšia.

Saint-Exupéry bol francúzsky letec-obrátil-románopisec, ktorého najznámejšie dielo, Malý princ, je milovaný po celom svete. Ale niečo sa varí s anglickými čitateľmi neochvejne francúzskeho textu o otázke prekladu. Katherine Woods preložil novelu v roku 1943, v tom istom roku francúzsky originál bol publikovaný. Anglický text Woods je považovaný za poetickejšiu a pravdivejšiu verziu pôvodného francúzskeho textu, napriek niektorým vysoko profilovaným prekladom - viac o tom neskôr. Woodsov preklad by bol štandardnou anglickou verziou po dobu 52 rokov, kým Penguin nevydá novú iteráciu v roku 1995. O päť rokov neskôr by sa verzia Richarda Howarda stala novým anglickým štandardom.

Teraz, niekoľko fanúšikov Malý princ Mnohí z nich kritizovali Howardov preklad. SF Gate David Kipen píše: „Malý princ“ je majstrovské dielo, ktoré je neoddeliteľné od originálneho prekladu Katherine Woodsovej. Iná, horšia verzia o 57 rokov neskôr nemá modlitbu. “

Tento názor sa odráža v mnohých blogoch venovaných histórii Malý princ, Preklad Howarda je známy pre jeho hovornejšie vyjadrenie pôvodného francúzskeho textu, modernizáciu a zefektívnenie často meandrujúcej francúzskej lyriky pre obyčajnú angličtinu. Woods ako niekto, kto žil v tom istom čase ako Saint-Exupéry, preložil text, meandre a všetky, aby zachytil ten istý lyrický duch veku, v akom bol napísaný.

Woodsova verzia obsahuje francúzsko-anglické preklady ako „jar sladkej vody“, „praveký les“ a „tippler“. Howard prekladá tie isté slová ako „vodná fontána“, „džungle“ a „opilec“. Zjednodušením jazyka na niečo, čo je ľahšie zrozumiteľné (čo je dokonca „tippler“?), Howard odstránil niečo cenné z pôvodného francúzskeho textu, ale skôr z pôvodného anglického prekladu.

Tam sú tiež sentimentálne dôvody, prečo Woods iterácie by mohli byť uprednostňované medzi die-hard Malý princ Fanúšikovia. Jej preklad existoval v obehu viac ako 50 rokov pred tým, ako v roku 2000 odišiel z tlače. To znamená, že ktokoľvek číta Malý princ pred rokom 2000 pravdepodobne čítali Woodsov preklad a drastické zmeny v preklade Howard by boli okamžite viditeľné - a nečitané čitateľmi, ktorí mohli čítať novelu kedykoľvek počas 50 rokov. V porovnaní so 16-ročným prekladom Howardu a štatisticky viac ľudí by vyrastalo s prekladom Woodsa.

Teraz sa ukazuje, že záležitosť prekladov Saint-Exupéryho je pre fanúšikov veľmi dôležitá Malý princ, Fanúšik, ktorý zbiera ázijské preklady knihy dokonca vymyslel systém, či boli tieto ázijské texty preložené z pôvodnej francúzštiny, alebo z anglickej verzie, a ak áno, ktoré. Systém nazývaný „ovčia skúška“ vyžaduje od ázijského čitateľa, aby sa pozrel na konkrétnu pasáž v ich novinách. Woods skvelo preložil slovo „Priateľ“ (ami) ako „Ovce“.

Ak teraz ázijský text prekladá tú istú pasáž „ovce“, potom je preklad Woods najpravdepodobnejším základom pre prekladateľa z ázijského jazyka. Ale ak pasáž obsahuje správne preložený „Priateľ“, potom to môže znamenať dve veci. Že ázijský prekladateľ použil pôvodný francúzsky text, alebo nasledujúci anglický preklad, ktorý bol správne preložený ami ako priateľ".

Intenzívne špekulácie nad prekladmi ukazujú, ako prominentný preklad Woods je pre fanúšikov francúzskej novely. Kým Howardova verzia nie je univerzálne posmievaná, jeho kritici udržali pamäť Woodsovej verzie nažive a dobre o 75 rokov neskôr.

Ak však hľadáte kópiu prekladu Woods, veľa šťastia. Kópia päsť-edícia Woods text je v súčasnej dobe $ 895 na eBay, ale profesionálne knihy zbieranie webových stránok ukazujú špecifické Woods preklady do tisícov dolárov. Stále môžete vyzdvihnúť kópiu z druhej ruky za približne 30 USD, ale v porovnaní s verziou Howardovho textu v hodnote 8 USD sa to nemusí zdať.

$config[ads_kvadrat] not found