Prečo 'Hra o tróny' môže byť veľmi mätúce v iných jazykoch

$config[ads_kvadrat] not found

Criss Blaziny - Distante (Feat. Paulina)

Criss Blaziny - Distante (Feat. Paulina)
Anonim

Spoilery dopredu!

Hra o tróny je medzinárodný hit. Vysiela vo viac ako 170 krajinách a z väčšej časti sa premieta scintilačná akcia, bez ohľadu na jazyk. Jedna vec však nefunguje tak dobre v iných jazykoch: portmanteaus.

GOT nie je presne slovná hračka alebo ukážka, ale posledná epizóda „Dvere“ závisela na jednom šikovnom a emocionálne ničivom slove. Na prvej skutočne traumatickej záverečnej scéne v tejto sezóne sa Hodor, ktorého skutočné meno je Wyllas, stretáva s tragickým koncom v rukách armády Wights, ktorá mu dáva život, takže Bran a Meera môžu uniknúť. Vo vízii do minulosti (pretože príležitostné cestovanie po pamäťovej dráhe sa rýchlo stáva vecou), Bran omylom vojde do Hodorovho mladšieho ja, s jeho mysľou sa ozýva len jedna myšlienka: "Držte dvere!"

Držte dvere sa stane Ho-Dor, v brilantne pôsobil scénu oboch Kristian Nairn a Sam Coleman (ktorý hrá mladší Wyllas), ktorý sa zrúti ako Bran psychické sily mysle nútiť ho svedčiť o svojej vlastnej smrti, rokov v budúcnosti. Po epizóde, showrunners David Benioff a D.B. Weiss potvrdil, že Hodorov pôvodný príbeh bol priamo od samotného Georgea R. R. Martina. Tu je Isaac Hempstead-Wright a Kristian Nairn o scéne.

V iných jazykoch sa však Hodorove veľké odhalenie (a tragická smrť) pravdepodobne nehrali úplne rovnako. Kedy ' tróny je dabovaný, názvy znakov sú zvyčajne držané rovnaké, takže Hodor je stále Hodor, aj keď "držať dvere" by bolo niečo úplne iné.

Napríklad vo francúzštine „držať dvere“ znamená „tenir la porte“, takže Hodor by bol Telpo. V nemčine je to „halten sie die tür auf“, čo je sakra plného úst (typická nemčina) a urobí z neho Hodor Halsiditüaf (alebo niečo také, kto vie?). V hindčine, jeden z veľkých jazykov Hra o tróny Hodor prekladá (a prepisuje foneticky) na „daravaaja pakado“, takže Hodorov hinduistický názov by bol Darpak.

Ak chcete nejakú ďalšiu traumu, tu je červená svadba dabovaná vo francúzštine:

Samozrejme, GRRM pravdepodobne nezachovával dabingové spoločnosti v tom, čo plánoval v roku 1994. Možno to je dôvod, prečo mu trvá tak dlho, kým dokončí knihu.

$config[ads_kvadrat] not found